 |
|
戴維·溫納(Dave
Winer)和亞當(dāng)·科利(Adam Curry)是公認(rèn)的播客之父,但兩人在一些問題上卻意見相左。
戴維·溫納則認(rèn)為:“Podcasting將成為廣播,或廣播將成為Podcasting。只是“播”和“聽”的人不同了”。
戴維·溫納認(rèn)為,新出現(xiàn)的Podcasting商業(yè)化浪潮是“超級(jí)氣球”。在3月28日的一次關(guān)于波刻的討論中,他說:“Podcasting是一門藝術(shù),這么多的人把它當(dāng)作一門行當(dāng)來談?wù),這只會(huì)使之更糟”。
在接受BBC的采訪中,戴維·溫納更是直言,“無論你如何看待Podcasting,把Podcasting商業(yè)化,不可能掙大錢”。
亞當(dāng)·科利則認(rèn)為,Podcasting將終結(jié)廣播這一商業(yè)模式。與戴維·溫納相反,亞當(dāng)·科利認(rèn)為其蘊(yùn)藏著無限的商機(jī),等待著我們?nèi)グl(fā)掘、開拓。 |
|
 |
 |
|
·Podcasting的發(fā)展某種程度上歸因于2004年8月Adam
Curry對(duì)IPOD一族的描述。
·2001年,Dave Winer 在RSS2.0說明里增加了聲音元素,之后,Winer的公司UserLand
Software把這項(xiàng)功能內(nèi)嵌到其博客軟件中。
·2004年2月12日,鏡報(bào)文章“聽覺革命:在線廣播遍地開花”中涉及“podcasting”這一概念,但是沒有提及“自動(dòng)-同步”這個(gè)概念。
·2004年9月15日,Dannie J. Gregoire直接使用“自動(dòng)-同步”這一概念來描述
Adam Curry提出的“自動(dòng)下載,同步播放”這一想法。Gregoire還搶注了和podcasting相關(guān)的一系列域名,podcasting.net就是其搶注眾多域名中的一個(gè)。
·2004年底2005年初,美國(guó)國(guó)內(nèi)的一些非贏利性的廣播電臺(tái)發(fā)現(xiàn)podcasting的形式很適合他們制作的講故事、專訪、評(píng)論、對(duì)話等節(jié)目。
|
|
 |
|
|
 |
|
Podcast,中文譯名尚未統(tǒng)一,但最多的是將其翻譯為“播客”。它是數(shù)字廣播技術(shù)的一種,出現(xiàn)初期借助一個(gè)叫“iPodder”的軟件與一些便攜播放器相結(jié)合而實(shí)現(xiàn)。Podcasting錄制的是網(wǎng)絡(luò)廣播或類似的網(wǎng)絡(luò)聲訊節(jié)目,網(wǎng)友可將網(wǎng)上的廣播節(jié)目下載到自己的iPod、MP3播放器或其它便攜式數(shù)碼聲訊播放器中隨身收聽,不必端坐電腦前,也不必實(shí)時(shí)收聽,享受隨時(shí)隨地的自由。[更多資訊] |
|
|
|
|
|
 |
|
第一就是有電臺(tái)工作經(jīng)驗(yàn)的了,或者干脆就是電臺(tái)節(jié)目主持人或DJ。這當(dāng)以反波為代表。第二,喜歡網(wǎng)絡(luò)翻唱或原創(chuàng)歌曲的。網(wǎng)絡(luò)歌手香香等人是通過翻唱網(wǎng)站走紅的,以后一定會(huì)有人以podcasting形式發(fā)布自己翻唱或原創(chuàng)的歌曲,這將在極大促進(jìn)podcast在中國(guó)的影響…… [更多資訊] |
|
|
|
 |
|
要成為播客,很簡(jiǎn)單,只需要六個(gè)步驟:
準(zhǔn)備一臺(tái)能上網(wǎng)的電腦,一個(gè)耳麥;下載一個(gè)免費(fèi)的錄音軟件;確定你想錄的內(nèi)容;打開錄音軟件,按下紅色錄音鍵,開錄;錄好了別忘記保存!
[更多資訊]
|
|
|
|
 |
新網(wǎng)絡(luò)群體:今天你"播客"了嗎? |
如果你是網(wǎng)蟲,那你一定對(duì)博客、搜索客、維客、奇客有所耳聞吧?但你聽過“播客”嗎?“播客”是2004年才興起的一種新的網(wǎng)絡(luò)群體……[全文] |
|
音樂廣播之“播客”時(shí)代 |
對(duì)于2004年的中國(guó)與世界而言,“博客”是最具號(hào)召力與時(shí)尚感的流行語(yǔ),在網(wǎng)上,寫作狂有博客日志,電影迷有iMovie,F(xiàn)在廣播發(fā)燒友有了自己的愛物——Podcast,于是博客的“音頻出版者”——“播客”橫空出世,有人預(yù)言他們將是成千上萬個(gè)人廣播電臺(tái)的主人。“人人皆為播客”聽上去有點(diǎn)兒世界大同的意味,可是,然后呢?[全文] |
|
|
|
|